October 22nd, 2010

Zizek

Переводима ли поэзия?

Поразительно, как дух поэзии живуч даже в 50-м переводе:

Original:
Ну и далее все то же самое, лица и сцены.
Перемен? Мы не ждем перемен, не хотим перемены!
Но в пожаре моем хватит снежных дорог для любимой,
Что идет сквозь огонь ослепительной огненной льдиной.

50 Translations Later via http://funnytranslator.com/
Ах, посмотрите на его лицо. Что же тогда?
Ждать и надеяться, что люди могут измениться!
Оценка риска возникновения пожара в снег и лед может быть улучшено человеком.